Conférence internationale permanente d'instituts universitaires de traducteurs et interprètes Excellence in T&I training and research

T&I Course Sharing Initiative by CIUTI Asia-Pacific Office

From 17th to 27th November, an online T&I course-sharing program was initiated and coordinated by Graduate Institute of Interpretation and Translation, Shanghai International Studies University under the auspices of CIUTI Asia-Pacific Office. The initiative has spearheaded a new way to pool instructional resources receiving positive responses from five CIUTI members in China, with each sharing one lecture in T&I domain online.

On the morn­ing of Novem­ber 17, the lec­ture on Chi­nese-Eng­lish Trans­la­tion of Doc­u­ments was giv­en by Pro­fes­sor Chang­shuan LI, Deputy Dean of Grad­u­ate School of Trans­la­tion and Inter­pre­ta­tion, Bei­jing Inter­na­tion­al Stud­ies Uni­ver­si­ty. Pro­fes­sor LI illus­trat­ed to the stu­dents how to use “expres­sive­ness and con­ci­sion” as the guid­ing prin­ci­ple to deliv­er accu­rate, con­cise trans­la­tions. He cov­ered skills of sim­plic­i­ty, omis­sion, sum­ma­ry and adap­ta­tion through source text analysis.

On the after­noon of Novem­ber 17, Inter­pret­ing Method­olo­gies was giv­en by Dr. Hai­long REN from School of Trans­la­tion and Inter­pret­ing, Bei­jing Lan­guage and Cul­ture Uni­ver­si­ty. He explained to the stu­dents meth­ods used in acquir­ing inter­pret­ing skills and demon­strat­ed how to use prepa­ra­tion to ren­der good con­sec­u­tive interpretation. 

On the morn­ing of Novem­ber 25, Trans­lat­ing Chi­nese Polit­i­cal Con­cepts was giv­en by Pro­fes­sor Ying ZHANG, Exec­u­tive Direc­tor of Chi­na Acad­e­my for Pub­lic Pol­i­cy Trans­la­tion (CAPPT), an insti­tute affil­i­at­ed to Bei­jing Inter­na­tion­al Stud­ies Uni­ver­si­ty. She shared her views on func­tions of polit­i­cal doc­u­ments and the role of trans­la­tors before elab­o­rat­ing the five prin­ci­ples in trans­lat­ing con­tem­po­rary Chi­nese polit­i­cal concepts.

On the after­noon of Novem­ber 25, Mock Con­fer­ence Inter­pret­ing was giv­en by Wei­wei WANG, Asso­ciate Pro­fes­sor and Dean of the Inter­pret­ing Depart­ment of School of Inter­pret­ing and Trans­la­tion Stud­ies, Guang­dong Uni­ver­si­ty of For­eign Stud­ies. Titled “City Green Devel­op­ment Forum and the Eighth Shen­zhen Inter­na­tion­al Low Car­bon City Forum”, the mock con­fer­ence was aimed at help­ing stu­dents to devel­op com­pe­ten­cies in coor­di­na­tion, prepa­ra­tion and interpretation.

On the after­noon of Novem­ber 27, Con­fer­ence Man­age­ment was giv­en by Pro­fes­sor Zhen­gren LI, Exec­u­tive Dean of Grad­u­ate Insti­tute of Inter­pre­ta­tion and Trans­la­tion, Shang­hai Inter­na­tion­al Stud­ies Uni­ver­si­ty. Draw­ing on his wealth of expe­ri­ence in con­fer­ence man­age­ment as the for­mer Chief of Inter­pre­ta­tion Ser­vice at UNOG, Pro­fes­sor LI explained the impor­tance of mul­ti­ple per­spec­tives to orga­nize an inter­na­tion­al con­fer­ence through thought­ful and coor­di­nat­ed arrangements. 

The course-shar­ing pro­gram cov­ered a range of sub­ject area in T&I teach­ing and tran­ing. It is a baby step by CIUTI APO in pro­mot­ing the shar­ing of qual­i­ty T&I train­ing resources. More insti­tu­tions are going to join the net­work in the Asia-Pacif­ic region and beyond.